Добро пожаловать на Форум неформального общения сотрудников УИС
Добро пожаловать на Форум неформального общения сотрудников УИС. Без регистрации вам доступна вся информация на форуме только для чтения. Создание новых тем и ответы в существующие будут доступны после регистрации:
|
Локализация от IP-Board.Ru
0
Откуда что взялось или почему сирота всегда казанская?
Автор ludmila_sard, 27 янв 2012 23:49
Сообщений в теме: 27
#16
Отправлено 20 Март 2016 - 15:48
Откуда взялось выражение «Иван, не помнящий родства»
Пойманные беглые каторжники в эпоху крепостного права часто притворялись, что не знают ни своего имени, ни своей семьи, ни откуда они родом. Поэтому их записывали как «Иван, родства не помнящий».
Позже это выражение стало употребляться в адрес тех, кто не уважает свою историю и культуру, или тех, кто быстро забывает сделанное ему добро.
Пойманные беглые каторжники в эпоху крепостного права часто притворялись, что не знают ни своего имени, ни своей семьи, ни откуда они родом. Поэтому их записывали как «Иван, родства не помнящий».
Позже это выражение стало употребляться в адрес тех, кто не уважает свою историю и культуру, или тех, кто быстро забывает сделанное ему добро.
#17
Отправлено 22 Март 2016 - 21:38
Откуда взялось выражение «перемывать косточки»?
У православных греков, а также некоторых славянских народов существовал обычай вторичного захоронения — кости покойника изымались, промывались водой и вином и укладывались обратно. Если же труп находили не истлевшим и вздутым, это означало, что при жизни данный человек был грешником и на нём лежит проклятье — выходить ночью из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губить людей. Таким образом, обряд перемывания косточек был нужен, чтобы убедиться в отсутствии такого заклятья. Сегодня выражение «перемывать косточки» обозначает разбор характера человека.
У православных греков, а также некоторых славянских народов существовал обычай вторичного захоронения — кости покойника изымались, промывались водой и вином и укладывались обратно. Если же труп находили не истлевшим и вздутым, это означало, что при жизни данный человек был грешником и на нём лежит проклятье — выходить ночью из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губить людей. Таким образом, обряд перемывания косточек был нужен, чтобы убедиться в отсутствии такого заклятья. Сегодня выражение «перемывать косточки» обозначает разбор характера человека.
Поблагодарил (и): 5 пользователи:
|
|
#19
Отправлено 24 Март 2016 - 08:30
Втирать очки
Возможно, вам уже пришлось слышать это выражение, означающее: надувать, обманывать. И, весьма вероятно, вы задумывались: как так очки "втирают"? Во что и зачем?
Очень нелепо выглядела бы такая картина.
Нелепость происходит потому, что, по вашему мнению, речь тут идет о тех очках, которые служат для исправления слабого зрения. Но ведь есть другое значение слова "очки": красные и черные знаки на игральных картах. Есть даже азартная картежная игра, так и называемая - "очко". С тех пор как существуют карты, были на свете и нечестные игроки, шулера. Они, чтобы обмануть партнера, пускались на всякие фокусы. Умели они, между прочим, незаметно "втирать очки" - превращать семерку в шестерку или четверку в пятерку, на ходу, во время игры, вклеивая "очко" или замазывая его особым белым порошком. Понятно, что "втирать очки" стало означать "обжуливать" и что затем отсюда родились особые слова: "очковтирательство", "очковтиратель" - ловкач, который умеет приукрасить свою работу, плохое выдать за очень хорошее.
Возможно, вам уже пришлось слышать это выражение, означающее: надувать, обманывать. И, весьма вероятно, вы задумывались: как так очки "втирают"? Во что и зачем?
Очень нелепо выглядела бы такая картина.
Нелепость происходит потому, что, по вашему мнению, речь тут идет о тех очках, которые служат для исправления слабого зрения. Но ведь есть другое значение слова "очки": красные и черные знаки на игральных картах. Есть даже азартная картежная игра, так и называемая - "очко". С тех пор как существуют карты, были на свете и нечестные игроки, шулера. Они, чтобы обмануть партнера, пускались на всякие фокусы. Умели они, между прочим, незаметно "втирать очки" - превращать семерку в шестерку или четверку в пятерку, на ходу, во время игры, вклеивая "очко" или замазывая его особым белым порошком. Понятно, что "втирать очки" стало означать "обжуливать" и что затем отсюда родились особые слова: "очковтирательство", "очковтиратель" - ловкач, который умеет приукрасить свою работу, плохое выдать за очень хорошее.
Поблагодарил (и): 2 пользователи:
|
|
#20
Отправлено 25 Март 2016 - 10:20
"Бог шельму метит", --говорим мы.
Этому выражению всего около трехсот лет в нашем языке. Пришло оно вместе с петровским онемечиванием. Немецкое der Schelm означает "плут", и для русского человека немец - не только немец, немтырь, неспособный говорить по-русски, но и еще, по понятной неприязни к новым господам и порядкам, плут, шельмец, существо скользкое, алчное и вороватое. Здоровый крестьянский и континентальный дух русских городов, в сущности, больших деревень, делал жителей ядреными, с чистыми лицами, в противовес угрям, прыщам и прочим отметинам болотно-промозглого балтийского климата на телах и лицах немчуры.
Бог шельму метит
Хорошего человека по лицу видно. Ведь это, действительно, таинственная закономерность, не объяснимая средствами человеческой логики, что хорошего человека всегда по лицу видно, хотя далеко не всегда как-то нарочно отмечен мерзавец и живодер. Другое дело, что безусловная добродетель – большая редкость, равно как и безусловная злонамеренность, и человек по преимуществу “Ни Богу свечка, ни черту кочерга”.
Однако в самых тяжелых случаях облик злодея, как правило, явственно показывает 666-е антихристово число. И даже история, кажется, не знает ни одного великого сатаниста, который не был бы так или иначе помечен, особенно если он завзятый революционер. Петр I отличался нечеловеческим ростом, несуразным телосложением, противоестественными наклонностями и загадочными припадками, которые проходили, если его погладить по голове. У Робеспьера была физиономия третьеводнешнего покойника, каменная и отдававшая в зеленцу. Жан-Поль Марат страдал уникальной кожной болезнью и фактически жил в воде. На фотоснимки наших бомбистов страшно смотреть. У Ленина было лицо скопца. Более отталкивающей внешности, нежели у Гитлера, трудно вообразить. Сталин был сухоручка, ростом чуть ли не с карлика и щербат. Даже самый благообразный тип из этой компании, Наполеон Бонапарт, был похож на Аполлона Бельведерского, которого скульптор Леохар поставил на короткие ножки да еще приделал ему пузцо.
Шельма
Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало "пройдоха, обманщик". Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.
ШЕЛЬМА
шельмы, м. и ж. (нем. Schelm) (разг.) . 1. Мошенник, негодяй (бран.) . - Директор банка, проваливай по добру по здорову! Все уходите, чтоб ни одной шельмы тут не оставалось! Чехов. Бог шельму метит. Пословица. 2. Ловкий, плутоватый человек, шалун (фам.).
Этому выражению всего около трехсот лет в нашем языке. Пришло оно вместе с петровским онемечиванием. Немецкое der Schelm означает "плут", и для русского человека немец - не только немец, немтырь, неспособный говорить по-русски, но и еще, по понятной неприязни к новым господам и порядкам, плут, шельмец, существо скользкое, алчное и вороватое. Здоровый крестьянский и континентальный дух русских городов, в сущности, больших деревень, делал жителей ядреными, с чистыми лицами, в противовес угрям, прыщам и прочим отметинам болотно-промозглого балтийского климата на телах и лицах немчуры.
Бог шельму метит
Хорошего человека по лицу видно. Ведь это, действительно, таинственная закономерность, не объяснимая средствами человеческой логики, что хорошего человека всегда по лицу видно, хотя далеко не всегда как-то нарочно отмечен мерзавец и живодер. Другое дело, что безусловная добродетель – большая редкость, равно как и безусловная злонамеренность, и человек по преимуществу “Ни Богу свечка, ни черту кочерга”.
Однако в самых тяжелых случаях облик злодея, как правило, явственно показывает 666-е антихристово число. И даже история, кажется, не знает ни одного великого сатаниста, который не был бы так или иначе помечен, особенно если он завзятый революционер. Петр I отличался нечеловеческим ростом, несуразным телосложением, противоестественными наклонностями и загадочными припадками, которые проходили, если его погладить по голове. У Робеспьера была физиономия третьеводнешнего покойника, каменная и отдававшая в зеленцу. Жан-Поль Марат страдал уникальной кожной болезнью и фактически жил в воде. На фотоснимки наших бомбистов страшно смотреть. У Ленина было лицо скопца. Более отталкивающей внешности, нежели у Гитлера, трудно вообразить. Сталин был сухоручка, ростом чуть ли не с карлика и щербат. Даже самый благообразный тип из этой компании, Наполеон Бонапарт, был похож на Аполлона Бельведерского, которого скульптор Леохар поставил на короткие ножки да еще приделал ему пузцо.
Шельма
Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало "пройдоха, обманщик". Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.
ШЕЛЬМА
шельмы, м. и ж. (нем. Schelm) (разг.) . 1. Мошенник, негодяй (бран.) . - Директор банка, проваливай по добру по здорову! Все уходите, чтоб ни одной шельмы тут не оставалось! Чехов. Бог шельму метит. Пословица. 2. Ловкий, плутоватый человек, шалун (фам.).
Поблагодарил (и): 3 пользователи:
|
|
#21
Отправлено 29 Март 2016 - 02:23
Откуда взялось выражение "шиворот - навыворот".
Во времена Ивана Грозного на Руси одним из знаков достоинства вельможи являлся расшитый воротник, который назывался «шиворот». Если же какой-нибудь боярин подвергался царскому гневу и опале, его по обыкновению сажали на тощую клячу спиной вперёд, предварительно вывернув одежду наизнанку. С тех пор закрепилось выражение «шиворот-навыворот» в значении «наоборот, неправильно».
Во времена Ивана Грозного на Руси одним из знаков достоинства вельможи являлся расшитый воротник, который назывался «шиворот». Если же какой-нибудь боярин подвергался царскому гневу и опале, его по обыкновению сажали на тощую клячу спиной вперёд, предварительно вывернув одежду наизнанку. С тех пор закрепилось выражение «шиворот-навыворот» в значении «наоборот, неправильно».
Сообщение отредактировал ALEX68: 29 Март 2016 - 02:25
Поблагодарил (и): 2 пользователи:
|
|
#22
Отправлено 11 Январь 2017 - 10:44
Конь не валялся
Поговорка связана с необычной привычкой животного. Скакуны любой масти любили хорошенько поваляться по земле и только после этого позволяли надеть на себя хомут. Поскольку эта повадка существенно задерживала процесс начала пахоты или закладывания повозки, сейчас такое выражение означает, что к выполнению важной работы ещё даже не приступали.
Светский лев
Удачливых в женском обществе мужчин стали так называть два века назад. Тогда их шутливо сравнивали со львами, жившими в лондонском Тауэре: эти животные пользовались большим успехом у публики. Позже шутка забылась, а выражение осталось.
Вернёмся к нашим баранам
Такая затейливая просьба не отвлекаться от темы пришла к нам из анонимного французского фарса XV века о хитром адвокате Пьере Патлене. Он обманул суконщика, взяв у него товар и не заплатив за него. Рассерженный торговец решил выместить гнев на своём слуге и вызвал его в суд отвечать за пропажу овец (которых, к слову, слуга действительно воровал). На суде в адвокате обвиняемого суконщик внезапно узнал обманувшего его Патлена и стал требовать вернуть долг. Поскольку разговор постоянно уходил от основного вопроса тяжбы, судья был вынужден несколько раз напоминать присутствующим об украденных баранах.
Козёл отпущения
Обычай искать виноватого во всех неудачах придумали древние евреи. Согласно одному из описанных в Библии обрядов, с помощью козла община время от времени избавлялась от своих грехов. Считалось, что когда священнослужитель возлагал на рогатого мученика руки, все людские провинности переходили на животное. После обряда козла изгоняли в пустыню.
На козе не подъедешь
Часто фразеологизм чуть расширяют, делая козу хромой или кривой. Но сути это не меняет: подход к какому-то человеку едва ли найдёшь. В старину езда на козе была привычным развлечением на ярмарках — так шуты и скоморохи увеселяли помещиков и купцов. Однако очень важные и суровые особы подобных номеров не видели: к ним артисты боялись подъезжать, дабы не вызвать праведного гнева и последующего наказания.
Собаку съел
Словосочетание, культивирующее жестокое обращение с животными с целью стать профессионалом, — это усечённый вариант поговорки «собаку съел, а хвостом подавился». Имеющий кулинарные разногласия с корейцами, русский народ считал, что мясо собак невкусно, а съесть целиком животное если не невозможно, то чрезвычайно тяжело. А тот, кому удаётся сделать что-либо трудное, считается мастером своего дела. Отсюда современное значение фразеологизма.
На птичьих правах
Автор выражения о непрочном положении кого-либо с большой долей вероятности вдохновлялся видом птичьих гнёзд. Если они свиты под крышей загородного дома или невысоко на дереве, то довольно просто их разрушить или разорить.
Денег куры не клюют
Оборот имеет два истока. С одной стороны, он связан со святочными гаданиями. В избе или в курятнике было принято класть золотое, серебряное, медное кольца и другие предметы. По тому, что из разложенного клевали куры, определяли богатство жениха. С другой стороны, фразеологизм отражает привычки домашней птицы: куры не клюют зерно только тогда, когда его много и они уже насытились.
Заморить червячка
Червяк в лёгкий перекус «заполз» из французского фразеологизма tuer le ver. Он широко используется в переносном значении («выпить спиртного натощак»), но буквально переводится как «убить червя».
Комар носа не подточит
Словосочетание, означающее аккуратную и точную работу, первоначально относилось к столярным и ювелирным изделиям. Высококвалифицированные ремесленники очень гордились своими гладко отполированными и отшлифованными творениями. Они утверждали, что на них нет даже крохотных шероховатостей, о которые комар мог бы задеть свой нос.
http://www.aif.ru
Поблагодарил (и): 3 пользователи:
|
|
#23
Отправлено 06 Февраль 2017 - 18:34
Почему же все в нашей стране используют ровно 5 матерных слов для того, чтобы ругаться? Великий и могучий богат на эпитеты и обидные слова.
Вот здесь мы их и собираем: https://vk.com/oskorbinka_words
И ещё здесь: https://www.instagra...korbinka_words/
Поблагодарил (и): 1 пользователь:
|
|
Поблагодарил (и): 1 пользователь:
|
|
Поблагодарил (и): 1 пользователь:
|
|
#28
Отправлено 14 Июль 2017 - 06:51
Редкие бранные слова.
далее здесь:
http://pikabu.ru/sto...yazyika_5188797
далее здесь:
http://pikabu.ru/sto...yazyika_5188797
Сообщение отредактировал зверь: 14 Июль 2017 - 06:54
Поблагодарил (и): 3 пользователи:
|
|